"Really"がうまく言えない

セルフラーニング英会話

実際の生活上で使えるフレーズや発音、個人練習の方法やコツなどを紹介

「〜が苦手」って英語で言うには?3つの頻出フレーズ

英語の授業ではあまり習ったりしないけども、実際日常的には使う機会の多い「〜は得意じゃない(苦手・下手)」という表現。 今回は、その中でも特に使い勝手の良い言い回しを3つ紹介したいと思いますので、ぜひ覚えて日常会話でバンバン使ってみてください…

英語プレゼンでやってはいけない5つの大罪

今回は若干ショッキングなタイトルをつけましたが、自分自身も含め日本人が英語でプレゼンをする際によくやってしまう典型的な「いち早くやめた方がいいこと」について書いてみたいと思いますが、逆に言えば、これらをやめるだけで英語でのプレゼンの質が飛…

"Language Exchange" はホントに効果的?うまくいくパターンといかないパターン

今回は、ランゲージ・エクスチェンジについて、自分の体験に基づいて思うところを書いてみたいと思いますが、本題に入る前に、よく話題になる「ネイティブの彼氏(彼女)をつくれば自然に英語は上達するのか」という古くて新しいテーマにちょっと触れてみた…

「今までで最悪のxxxって何?」と聞くには?

今日はまずちょっとシリアスな会話から見ていきましょう。Tom と Claire という男女の会話ですが、Claire が Tom に対して「今までしたことの中で最悪のことって何?」と質問するところから始まります。 これはアメリカドラマ「House of Cards」から取ってき…

英語では「付き合って」とは言わない?文化の違いと「付き合う」の言い方

さて、今回はちょっと恋愛がらみの話をする際によく使われる「付き合う」というイディオムをご紹介したいと思います。 本題に入るまでに、以前のエントリーで「イチャイチャする」というのを英語でどう表現するかというエントリーを書きました。こちらもぜひ…

「xxx に近道はない」って英語で言うには?概念と路上、2つの意味での「近道」

これはよく耳にする言葉かもしれませんが、今回はカタカナでもわりとよく使ったりする「ショートカット」の使い方に関して解説します。 まず、今回ご紹介するのは、キーボードの「ショートカット・キー」のことではなく(笑)、あくまでも「近道」という意味…

「〜しないでおこう」という提案:"Let's not..." の使い方

日本人の英語の典型といえば "Let's 〜" の乱用ですが、なんでもかんでも "Let's" と言いたくなってしまうわけです。そのわりに、今回紹介する「〜しないでおこう」という反対の意味での "Let's" を見かけることはほとんどありませんが、実際の英会話ではわ…

「あくまでも参考までに言わせてもらうと...」って英語で言うには?

なかなか日本人的な謙遜した表現ですよね。まあ、これを連発し過ぎるとまるで単に自分の言うことに自信がない人みたいになってしまうかもしれませんが(笑)、おせっかいにならない程度に(控えめに)意見を述べる時には適した表現ですね。 "For what it's w…

「そう簡単に許さないわよ」って英語で言われたら?謝っても許してもらえない?

これはリアルライフではなかなか言われたくないセリフですが(笑)、ドラマや映画など、恋愛が絡むものにはよく出てくるセリフですよね。 例えばこんな表現があります。 "I'm not gonna (going to) let you off the hook until he tells me the truth." (彼…

「もうやってしまってことはしょうがない」そんな時英語ではなんて言う?

まあ、あまり喜ばしいシチュエーションで使うセリフではありませんが(笑)、こういうニュアンスのことを言う状況というのもそれなりにあったりしますよね(もちろんないに越したことはないですが)。 そんな時便利な言い方をご紹介します。 "What is (What'…

「今から言うことをちゃんと聞いて」と英語で言うには?

このセリフは言うことも言われることもあると思いますが、何か大切なこと、ちゃんと聞いて欲しいことを言う際にこんなふうによく言います。 "I'm gonna (going to の口語)tell you something." あとは、"Let me tell you something." と言うこともよくあり…

「そんなに自分を責めないで....」英語では何て言えばいい?

さすがにこういうセリフは英会話学校での会話などには出てこないと思いますが、普通に友人関係にある人たちとの会話であったり、生活上の出来事が様々ある中では、普通に言ったり言われたりするシーンはありますよね。 そんな時、「あれ?日本語ではわかるけ…

「了解」「わかったよ」「そのとおりだね」「いいね!」英語で言うには?

今回は、会話の中でよく使われる「了解」「わかったよ」「そうだね」というような相槌をいくつか紹介していこうと思います。いつも"Okay"や"Fine"とばかり言ってても変化に乏しくてつまらないですよね。 "Got it"/"Gotcha (Got you)" これは "Okay" と同じ…

"I have a son...." 親子って複雑なんだなと思わせるシーン

さて、今日はちょっと切ない内容ですが、亡くなる直前の父親が、バーでたまたま隣り合わせた人に自分の息子のことを語るシーンです。 "I have a son. He’s about your age. He’s not like me. He does what’s in his heart. He’s a good man. Maybe a great …

英会話学校に通うことで見落としがちな3つのこと

最初に書いておくと、別に英会話学校の存在自体を否定しているわけではありません。英会話学校に行く目的も人それぞれだと思いますし、必ずしもみんなが英会話を上達させるためだけに通っているわけではないと思います。 そもそもその空間が好きだったり、一…

「そういうつもりで言ったんじゃ....」と英語で弁解するには何て言えばいい?

何か言ったとき、言ってしまった後に「あれ?ちょっと意図しない言葉で言っちゃったな」とか「なんか思ったのと違うふうに響いたぞ。きっと誤解されてる」と感じることってありますよね。あとは、売り言葉に買い言葉で言ってしまった後に「ごめん、今のは本…

「イチャつく」って英語で言うには?

日本語で「あいつら何イチャイチャしてんだよ」「外でイチャつかないでほしいよね」とか言うことや、口にしないまでも言いたくシーンはたまにあると思いますが(笑)、そういう時の「イチャつく」を英語で表現するにはどういう単語を使うのでしょうか。 たま…

チョコレートケーキのことではない英語の "tops" ってどういう時に使うの?

はい、もちろんこの "tops" は例のチョコレートケーキのお店とは何の関係もありません(笑) これは完全に口語でかつカジュアルな言い方ではあるのですが、日常的によく耳にします。きっとドラマや映画でも出てくると思いますが、どういう意味か知らない人に…

変わってる?怒りっぽい?偏屈?耐えられない?それらを英語で表現するには

日本語では誰かのことを「あの人、ちょっと変わってるよね」と言う際に、その変わり具合を表現する言葉がたくさんあり、わたしたちは微妙なニュアンスを乗っけてそれらを使っています。 ただ、いざ英語で言おうとすると意外と言葉が出てこなかったりしますよ…

「親が子の恋愛を引き裂こうとすると....」そんな状況を英語で言うには?

"The harder we try to keep them apart, the more they’ll fight to be together. Just let it run its course." (私たちが彼らを引き離そうをとすればするほど、彼らは余計にくっつこうとするわよ。だから、ただなるように任せればいいのよ) こういうシ…

「成り行きでそうなっただけだよ」を英語で言うと?

例えばこんな状況を想像してみてください。 仲良しグループがいて、その中の3人くらいが別件で会う用事があり、その後成り行きでバーで飲んでたとします。そこに同じ仲良しグループ内の人がたまたま通りかかりました。3人が楽しそうに飲んでるのを見て彼は言…

「考えがあるの」英語で思いつきを提案するには?

日本人がすぐ思い浮かぶのは、"I have an idea" だと思いますが、この "Here's a..." という言い方のパターンも覚えておいて使いたいですよね。 "Here's a thought." = "Here's an idea." (考えがあるの) 「考えがあるの」はやや直訳的ですが、日本語でも…

「彼女のことがわからなくなってきた....」"doubt" を使った英語表現

今日は "doubt" を見ていきましょう。 "I'm starting to have doubts about her." (直訳:彼女に関して疑念を抱き始めている) この人はそれまで信頼していた彼女を、何かをきっかけに疑い始めるようになったということですね。ここで "a doubt" ではなく "…

「嘘をつかないで」英語で言うには?

"Everyone lies to me. Do you have any idea how much that hurts?" (みんな私に嘘をつくの。それがどれだけ辛いかわかる?) これもなかなかシビアなセリフですが、「嘘をつく」は "lie to 人" で言えます。なので、嘘をつかないでと言うのであれば、"Don…

心配ごとを共有するときに英語で何て言えばいい?"share"の便利な使い方

今回はこんな例文からみていきましょう。 "Let me share some of my concerns with you about the people you often hang out with." (あなたがよく一緒にいる人たちのことで、私がちょっと心配していることをシェアさせて) なかなかシリアスなセリフです…

"relevant" を使ったこんな表現:「彼女がこの話にどう関係あるっていうの?」

今回はやや感情的なフレーズを紹介します。 特に恋愛関係にある男女の中でよくある会話でもあると思いますが、何かのきっかけで口論などになった際に、ついうっかり元カレや元カノ、もしくは別の誰かが話に出てきたりなどして、「今その人関係ないでしょ!」…

英語で忠告:「彼に会い続けると、変に期待させてしまうわよ」

これは実際に「彼」の立場だと辛い状況ではありますが、想像してみてください。好きでもない(好きになれない)男性からの誘いでしょうがなく食事に付き合ったりしている女性に対して、別の女性がこんなアドバイスをします: "Continuing to see him would g…

「ごめん、さっきはちょっと言い過ぎた」って英語で言うには?

あとになって振り返った時に、「やっぱり、さっき言いすぎたかな、、、」とか「あんなことすべきじゃなかったよな」と後悔したことは誰しもありますよね。 そんな時、それを英語で表現するにはどう言えばいいでしょうか。「言い過ぎた(やり過ぎた)」だから…

"Whatever is going on with him" 彼はわたしたちの息子なのよ

まず文脈を伝えておきますと、下記の会話は、自分たちの息子がゲイだということがわかって動揺した父親と、その様子を見て「とりあえず落ち着いて」と諭している母親の会話です。 "Whatever is going on with him, he’s still our son and we love him. It’s…

"I told you so" は常にネガティブな意味?その使い方と用例

多くの人が一度は耳にしたことがあるであろうフレーズ、"I told you so" 意味も見たままで、「だから言ったでしょ」ということなわけですが、これを言う際のシチュエーションを考えてみてください。基本的にあまりハッピーな状況で使うことが多くないですよ…